|Wystawione w kategorii:
Ta oferta sprzedaży zakończyła się w dniu Pn, 22 maj o 23:04. Sprzedawca ponownie wystawił ten sam lub podobny przedmiot.
Masz taki przedmiot na sprzedaż?

Dunhill Shell 43032 Billiard Estate Pfeife Estate Pipe

Stan:
Używany
Cena:
EUR 215,00
Około927,92 zł
Wysyłka:
EUR 6,90 (około 29,78 zł) Wysyłka standardowa. Zobacz szczegółydla wysyłki
Znajduje się w: Nohfelden, Niemcy
Dostawa:
Szacowana między So, 11 maj a Pn, 20 maj do 43230
Szacowane czasy dostaw - otwiera się w nowym oknie lub nowej karcie uwzględniają podany przez sprzedawcę czas na wysłanie przesyłki, kod pocztowy nadawcy, kod pocztowy odbiorcy i czas przyjęcia. Czasy te zależą od wybranego rodzaju usługi wysyłkowej oraz czasu rozliczenia płatnościrozliczona płatność - otwiera się w nowym oknie lub nowej karcie. Czasy dostawy mogą się różnić, szczególnie w okresach największego ruchu.
Sprzedawca wysyła przedmiot w ciągu 1 dnia po otrzymaniu rozliczonej płatności.
Zwroty:
Zwrot w ciągu 14 dni. Za wysyłkę zwrotną płaci kupujący. Zobacz szczegóły- aby uzyskać więcej informacji dotyczących zwrotów
Płatności:
     

Kupuj bez obaw

Gwarancja zwrotu pieniędzy eBay
Otrzymasz przedmiot, jaki zamawiasz, albo zwrot pieniędzy. 

Informacje o sprzedawcy

Zarejestrowany jako sprzedawca-firma
Sprzedawca ponosi pełną odpowiedzialność za wystawienie tej oferty sprzedaży.
Nr przedmiotu eBay: 222484901041

Parametry przedmiotu

Stan
Używany: Przedmiot, który był poprzednio używany. Aby sprawdzić szczegóły, zobacz opis podany przez ...
Marke
Dunhill
Herstellungsland und -region
Großbritannien

Informacje o firmie

Pfeifenkontor Chr. Paulus
Christian Paulus
Alatseestraße 8
86163 Augsburg
Germany
Pokaż informacje kontaktowe
:nofeleT429737921280
:liam-Eed.suluap-nefiefp@tsop
Pfeifenkontor Chr. Paulus         Plattform der EU-Kommission zur Online-Streitbeilegung / Platform of the EU Commission for online dispute resolution: www.ec.europa.eu/consumers/odr Ich bin zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle weder verpflichtet noch bereit. / I am neither obliged nor willing to participate in dispute resolution proceedings in front of a consumer arbitration board.
Numer VAT (NIP):
  • DE 308034359
Warunki prowadzenia sprzedaży
Art. 1 EIGENTUMSVORBEHALT / RESERVATION OF OWNERSHIP
Der Liefergegenstand bleibt Eigentum des Auftragnehmers bis zur Erfüllung sämtlicher ihm gegen den Auftraggeber aus der Geschäftsverbindung zustehenden Ansprüche.
/
The delivered article remains the property of the contractor until all claims against the customer to which he is entitled from the business relationship have been fulfilled.
 
 
 
Art. 2 VERTRAGLICHES RÜCKTRITTSRECHT / CONTRACTUAL RIGHT OF WITHDRAWAL
(1) Der Verkäufer hat das Recht vollumfänglich vom Vertrag binnen 14 Tagen zurückzutreten, soweit der Käufer vertragswidrig gehandelt hat, insbesondere falsche persönliche Angaben abgegeben oder hinterlegt hat, die für die Abwicklung des Vertrages relevant sind.
 
(2) Aufgrund der aktuellen Lage und Auswirkungen durch das Coronavirus können die Versandkosten außerhalb Deutschlands abweichen. Sollte die vertragliche Versandart nicht mehr oder nur unter größeren Umständen oder Ungewissheiten möglich sein, bestehen insbesondere Ein- oder Ausfuhrbeschränkungen im Land der Vertragsparteien durch Bestimmungen des Landes selbst oder durch das Transportunternehmen, steht beiden Vertragsparteien ein Recht zum Rücktritt zu.
/
(1) The seller has the right to withdraw from the contract in its entirety within 14 days if the buyer has breached the contract, in particular by providing or entering false personal information which is relevant for the execution of the contract.
 
(2) Due to the current situation and effects caused by the corona virus, shipping costs outside Germany may change. If the contractual shipping method is no longer possible or only possible under greater circumstances or uncertainties, in particular if there are import or export restrictions in the country of the contracting parties by provisions of the country itself or by the transport company, both contracting parties have the right to withdraw.
 
 
 
Art. 3 WEITERLEITUNG PERSONBEZOGENER DATEN AN VERSANDUNTERNEHMEN / FORWARDING OF PERSONAL DATA TO SHIPPING COMPANIES
Zur Ausführung des Versandes, ist eine Übermittlung der Empfängerdaten, neben der Empfängeradresse auch der E-Mail-Adresse und Telefonnummer an die Deutsche Post AG nötig.
/
For the execution of shipping, it is necessary that data of the addressee, beside the postal address also e-mail address and telephone number will be transmitted to the Deutsche Post AG.
Oświadczam, że wszystkie moje działania związane ze sprzedażą będą zgodne z wszystkimi przepisami i regulacjami UE.