Zdjęcie 1 z 1
Zdjęcie 1 z 1
Jane Hirshfield Najlepsze tłumaczenia literackie (oprawa miękka) (PRZEDSPRZEDAŻ 05/23/2024)–
Another great item from Rarewaves USA | Free delivery!
US $29,99
Około114,71 zł
Stan:
Nowy
Nowa, nieczytana, nieużywana książka w idealnym stanie, wszystkie strony, bez uszkodzeń. Aby poznać więcej szczegółów, zobacz aukcję sprzedającego.
Wysyłka:
Bezpłatnie Economy Shipping.
Znajduje się w: 60502, Stany Zjednoczone
Dostawa:
Szacowana między Pt, 27 wrz a Pn, 30 wrz do 43230
Zwroty:
Zwrot w ciągu 30 dni. Za wysyłkę zwrotną płaci kupujący.
Płatności:
Kupuj bez obaw
Sprzedawca ponosi pełną odpowiedzialność za wystawienie tej oferty sprzedaży.
Nr przedmiotu eBay: 296385560541
Ostatnia aktualizacja: 31-05-2024 20:05:37 CEST Wyświetl wszystkie poprawkiWyświetl wszystkie poprawki
Parametry przedmiotu
- Stan
- Publication Name
- The Best Literary Translations 2024
- Title
- The Best Literary Translations 2024
- Contributor
- Kla Tubsun (Series edited by)
- EAN
- 9781646053353
- ISBN
- 9781646053353
- Release Date
- 05/23/2024
- Release Year
- 2024
- Country/Region of Manufacture
- US
- Series
- Best Literary Translations
- Book Title
- Best Literary Translations 2024
- Book Series
- Best Literary Translations Ser.
- Publisher
- Deep Vellum Publishing
- Item Length
- 8.5 in
- Publication Year
- 2024
- Format
- Trade Paperback
- Language
- English
- Item Height
- 0.6 in
- Genre
- Poetry, Fiction
- Topic
- Anthologies (Multiple Authors), Literary
- Item Weight
- 9.9 Oz
- Item Width
- 5.6 in
- Number of Pages
- 225 Pages
O tym produkcie
Product Identifiers
Publisher
Deep Vellum Publishing
ISBN-10
1646053354
ISBN-13
9781646053353
eBay Product ID (ePID)
5062051218
Product Key Features
Book Title
Best Literary Translations 2024
Number of Pages
225 Pages
Language
English
Topic
Anthologies (Multiple Authors), Literary
Publication Year
2024
Genre
Poetry, Fiction
Book Series
Best Literary Translations Ser.
Format
Trade Paperback
Dimensions
Item Height
0.6 in
Item Weight
9.9 Oz
Item Length
8.5 in
Item Width
5.6 in
Additional Product Features
LCCN
2023-054173
TitleLeading
The
Dewey Edition
23/eng/20231213
Dewey Decimal
808.80441802
Table Of Content
Co-Editors' Introduction Guest Editor's Introduction: In Words and Beyond Them by Jane Hirschfield "Near the Shrine of Saint Naum" by Najwan Darwish translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid "From Guerrilla Blooms" by Daniela Catrileo translated from the Spanish by Edith Adams "Hymn to Ra" by an unknown author translated from the Old Egyptian by Samson Allal "We Will Survive" by Rolla Barraq translated from the Arabic by Muntather Alsawad and Jeffrey Clapp "Family Portrait of the Black Earth" by Yordanka Beleva translated from the Bulgarian by Izidora Angel "00527" by Julia Rendón Abrahamson translated from the Spanish by Madeleine Arenivar "Graceless" by Samwai Lam translated from the Chinese by Natascha Bruce "[I have a collection of powerful objects]" by Jesús Amalio Lugo translated from the Spanish by David M. Brunson "Death, Peppermint Flavored" by Ashur Etwebi translated from the Arabic by James Byrne and Ashur Etwebi "Our Village" by Tesfamariam Woldamarian translated from the Tigrinya by Charles Cantalupo and Menghis Samuel "The Sea Krait" by Enrique Villasis translated from the Filipino by Bernard Capinpin From "Ognosia" by Olga Tokarczuk translated from the Polish by Jennifer Croft "A Red Blight" by Juan Cárdenas translated from the Spanish by Lizzie Davis "Deterioration" by Fatemeh Shams translated from the Persian by Armen Davoudian "Bone" by Behçet Necatigil translated from the Turkish by Neil P. Doherty Rune Poems from Bergen, Norway, 13th and 14th Century by an unknown author translated from the runic alphabet by Eirill Falck "The Funeral" by Geet Chaturvedi translated from the Hindi by Anita Gopalan "Settling: Towards an Arabic translation of the English word 'Home'" by Hisham Bustani translated from the Arabic by Alice Guthrie "The Lion" by Farhad Pirbal Translated from the Kurdish by Jiyar Homer and Alana Marie Levinson-LaBrosse "Joyful Mythology" by Zuzanna Ginczanka translated from the Polish by Joanna Trzeciak Huss "Such Love" by Yulia Musakovska translated from the Ukrainian by Olena Jennings and Yulia Musakovska "The Snail's Spiral" by Disney Cardoso (in collaboration with Christian Rincón) translated from the Spanish by Jeanine Legato "Water_Miniatures: Unboxing" by Gala Pushkarenko translated from the Russian by Dmitri Manin "A Body" by Catalina Infante Beovic translated from the Spanish by Michelle Mirabella "From "Unstill Life with Cat" by Anna Felder translated from the Italian by Brian Robert Moore "Bottle to the Sea (Epilogue to a Story)" by Julio Cortázar translated from the Spanish by Harry Morales "First We'll Speak Many Words About God" by Almog Behar translated from the Hebrew by Shoshana Olidort "In the Meantime / Mientras llega" by Luis Alberto de Cuenca translated from the Spanish by Gustavo Pérez Firmat "Bird-women" by Vito Apüshana translated from the Spanish and Wayuu by Maurice Rodriguez "Grazing Land" by Leonidas translated from the Greek by Sherod Santos Two Mapuche-Huilliche Poems by Jaime Huenún Villa translated from the Spanish by Cynthia Steele "Neighbor" by Yoo Heekyung translated from the Korean by Stine Su Yon An "[Untitled]" by Sa'eb Tabrizi translated from the Persian by Kayvan Tahmasebian and Rebecca Ruth Gould "The mistress of the house" by ko ko thett translated from the Burmese by the author "The Reeling City" by Najwa Bin Shatwan translated from the Arabic by Mona Zaki Previous Publications and Permissions Notable Translations Published in 2022
Synopsis
Best Literary Translations (BLT ) is a new, annual anthology that celebrates world literatures in English translation and honors the literary journals that publish that work. BLT features poetry and prose originally written in twenty-two languages, brought into English by thirty-eight of the most talented translators working today. The four co-editors chose a long list of finalists from the five hundred nominations. BLT's poems, short stories, essays, and hybrid works were drawn from submissions that spanned more than eighty countries and nearly sixty languages. Featuring work from the top literary journals with US-based editors, ranging from Asymptote to Words Without Borders , BLT honors some of the excellent literature created by a diverse range of authors and translators. This anthology redefines the canon of global literatures in English translation, showcasing the brave and brilliant work of contemporary translators and editors. Guest-edited by Jane Hirshfield to include both contemporary and historical works for the inaugural edition; co-edited by: Noh Anothai, Wendy Call, Kola Tubosun and Oyku Tekten., Best Literary Translations is a new, annual anthology that celebrates world literatures in English translation and honors the translators who create and literary journals that publish this work. Best Literary Translations 2024 features both contemporary and historical poetry and prose originally written in nineteen languages--including some not commonly seen in U.S. translations, such as Burmese, Kurdish, Tigrinya, and Wayuu--brought into English by thirty-eight of the most talented translators working today. These poems, short stories, essays, and hybrid pieces were drawn from nominated works published in U.S. literary journals during 2023 that spanned more than eighty countries and nearly sixty languages. The four series coeditors, Noh Anothai, Wendy Call, Öykü Tekten, and Klá Túbsún, selected the finalists from over five hundred nominations. By spotlighting work from top literary journals, Best Literary Translations honors the excellent literature created every year by a diverse range of authors and translators and will continue to expand the canon of global literatures in English translation, showcasing the bold and brilliant work of contemporary translators and editors annually, for years to come., Best Literary Translations is a new, annual anthology that celebrates world literatures in English translation and honors the translators who create and literary journals that publish this work. Best Literary Translations 2024 features both contemporary and historical poetry and prose originally written in nineteen languages--including some not commonly seen in U.S. translations, such as Burmese, Kurdish, Tigrinya, and Wayuu--brought into English by thirty-eight of the most talented translators working today. These poems, short stories, essays, and hybrid pieces were drawn from nominated works published in U.S. literary journals during 2023 that spanned more than eighty countries and nearly sixty languages. The four series coeditors, Noh Anothai, Wendy Call, Öykü Tekten, and Kla Tubsun, selected the finalists from over five hundred nominations. By spotlighting work from top literary journals, Best Literary Translations honors the excellent literature created every year by a diverse range of authors and translators and will continue to expand the canon of global literatures in English translation, showcasing the bold and brilliant work of contemporary translators and editors annually, for years to come.
LC Classification Number
PN6019.H57 2024
Opis przedmiotu podany przez sprzedawcę
Informacje o firmie
Rarewaves-USA
Kathryn Searle
10100 W Sample Rd
Ste 101
33065 Coral Springs, FL
United States
Oświadczam, że wszystkie moje działania związane ze sprzedażą będą zgodne z wszystkimi przepisami i regulacjami UE.
Zarejestrowany jako sprzedawca-firma
Opinie sprzedawców (469 442)
- e***9 (1069)- Opinie wystawione przez kupującego.Ostatni miesiącZakup potwierdzonyItem arrived quickly and as described 👍
- e***a (39)- Opinie wystawione przez kupującego.Ostatni miesiącZakup potwierdzonyBrilliant album. Great seller -- can't fault either.
- q***n (5)- Opinie wystawione przez kupującego.Ostatni miesiącZakup potwierdzonyNew item, great condition, delivered fast